Vicces japán-magyar homonímák

Szokták egyes források azt terjeszteni, hogy a japán és a magyar nyelv rokonok. Nos, anélkül, hogy nyelvészetbe belemennénk, ez nem igaz, de ettől függetlenül sok azonos alakú, de teljesen eltérő jelentésű szópárt találunk a két nyelvben, ezek közül hoztam egy maroknyit.

A furuja (így, mert ez fonetikus átírás) csak egy öreg ház japánban, Icuka pedig csak minden hó ötödik napján vicces (neve jelentése ugyanis ötödike). A baka nem katona, hanem buta, viszont a buta nem buta, hanem disznó. A hasival tesszük a hasinkba az ételt (ez a pálcika), utána pedig jöhet egy kis nasi (a körte). Nasi lehet még, ha valami nélkül kérünk valamit, erre is nagyon praktikus. Néha megkérdezik majd tőlünk, hogy mizu, pedig csak vízzel kínálnak és útbaigazítanak a kankó alatt (már ha éppen városnézésen vagyunk). Ha bűnt követünk el, az cumi, hiszen ez egy ketten (gyengeség, hiba). Elmehetünk viszont a kancsóba, ami a kormányhivatal, mehetünk a kusza réten (hiszen ez a ), eltévedni pedig muri (lehetetlen). Mindig jól jön egy ima (most), hogy mi legyünk a következők. A szoba csak egy tésztaféle, a rókán (folyosó) keresztül pedig kijutunk a babára (lovaspálya). Minden hónap huszadikáján öltjük fel a legszebb hacukánkat és azt említettem már, hogy a virág szára kuki? Nem túl jó ötlet az uncsi szót sem mondogatni Japánban, mondhatnám úgy is, hogy elég szar.

Ha javasolhatom, senki ne kérjen sűrűn mangót evésre, mert hogy úgy mondjam, az a nők gyümölcse is, illetve ha azt halljuk, hogy ondo, nem kell semmi rosszra gondolni: ez a hőmérséklet.

A végére hagytam a legkínosabbat. A Gergely és Dániel nevű magyaroknak javasolt, hogy ne a Geri és a Dani beceneveket használják, vagy a Gerik ne lepődjenek meg, ha hasmenés elleni szert kapnak , a Danikat pedig lefújják kullancsirtóval (vagy atkairtó szerrel, ugyanis a dani jelentése atka, kullancs).

És ha azt hisszük, hogy csak a magyar nyelv ennyire vicces, akkor jó tudni, hogy Uma Thurman biztosan nem szívesen látogat Japánba, mert mindig egy istállóban szállásolják el (hiszen az uma lovat jelent), de van Obama, Usa és Oma nevű város is. Na nem mintha Kuki ne lenne 😀

Ha pedig valaki azt hiszi, hogy ez egy uszoda (hazugság), akkor járjon utána 🙂